Passez une bonne semaine!
*****
Have a nice week!
lundi 31 janvier 2011
vendredi 28 janvier 2011
Étoile / Star
J'ai fait ce dessin pour utiliser en classe (quand j'aurai la mienne et lors de remplacement d'une semaine et plus...). Le carton est plastifié et j'utilise un crayon effaçable. Chaque enfant gagne des points (écoute les consignes, travaille bien...). Quand il a accumulé 20 points (je fais une marque dans chacun des 20 carrés blancs dans l'étoile), il vient se choisir une surprise dans mon coffre aux trésors! Après, on recommence. J'ai vu cette idée dans une classe de première année et les enfants aimaient ça beaucoup. Je vais essayer le mien la semaine prochaine.
*****
I made this drawing for classroom use (when I'll have mine and when replacing a week and more ...). The board is laminated and I use a erasable pencil. Each children earn points (listen to instructions, work well ...). When he has accumulated 20 points (I do a mark in each of the 20 white sqaures in the star), he come to choose a surprise in my treasure chest! After we start over again. I've seen this idea in a first grade class and they liked it a lot. I will try mine next week.
*****
I made this drawing for classroom use (when I'll have mine and when replacing a week and more ...). The board is laminated and I use a erasable pencil. Each children earn points (listen to instructions, work well ...). When he has accumulated 20 points (I do a mark in each of the 20 white sqaures in the star), he come to choose a surprise in my treasure chest! After we start over again. I've seen this idea in a first grade class and they liked it a lot. I will try mine next week.
mercredi 26 janvier 2011
Obsession...
...boucles d'oreilles...
Je pense en avoir assez (peut-être même trop!), mais j'en achète toujours d'autres! Je ne peux pas m'en empêcher!
*****
...earrings...
I think I have enough (even too many!) but somehow I always get more! I can't help myself!
mardi 25 janvier 2011
Choses que j'aime 14 /Things I like 14
...le lait frappé aux fruits...
Comme je n'arrive jamais à choisir un seul fruit, je mets toujours un peu de tout ce que j'ai sous la main!
*****
...fruit smoothie ...
As I can never choose one fruit, I always put a bit of everything I have on hand!
lundi 24 janvier 2011
party
Voici avec quoi je suis revenue à la maison... sans que ça me coûte quoi que ce soit. Cadeaux!
Du coup, j'en organise un chez moi le 13 février. Des intéressées??
*****
Sunday I went to a Tupperware party!
This is what I came home with... without paying anything. Gifts!
So, on february 13th I'm hosting one at my house. Interested??
vendredi 21 janvier 2011
seule / alone
J'ai soupé toute seule hier soir... dans ma nouvelle assiette...
*****
I ate alone yesterday night... in my new plate...
*****
I ate alone yesterday night... in my new plate...
jeudi 20 janvier 2011
Magnifique Flora!
À ma grande surprise, j'ai gagné (je ne gagne jamais d'habitude...) un superbe calendrier de Flora Douville!
Je l'ai reçu hier soir! Je l'aime!
Merci Flora!
*****
To my surprise, I won (I usually never win ...) a fantastic calendar of Flora Douville!
I received it last night! I love it!
Thank you Flora!
mercredi 19 janvier 2011
Doux / Soft
Samedi, il neigeait. C'était tellement beau!
J'ai pris des photos en voiture. Comme je n'arrivais pas à choisir, j'en ai mis plusieurs...
*****
Saturday, it snowed. It was so beautiful!
I took pictures in the car. As I could not choose, I put many ...
J'ai pris des photos en voiture. Comme je n'arrivais pas à choisir, j'en ai mis plusieurs...
*****
Saturday, it snowed. It was so beautiful!
I took pictures in the car. As I could not choose, I put many ...
mardi 18 janvier 2011
lundi 17 janvier 2011
Fofolle! /Crazy!
Je viens de découvrir iMovie... J'aime!
Voici une petite séquence de Lili qui s'amuse avec un jouet qu'elle adore (une souris+ un élastique+ une bande de plastique qui sert à fermer les boîtes de St-Hubert genre tie wrap). Elle capote dessus, littéralement!
*juste pour vous dire qu'elle reprend du poil de la bête. Je ne sais pas pourquoi ni comment, mais elle joue, elle se promène et ça maintenant 2 nuits qu'elle dort avec nous. Je suis vraiment contente! Même que Simone est beaucoup moins agressive. Je croise les doigts et tout ce que je peux croiser pour que ça continue et que ça s'améliore encore...
*****
I just discovered iMovie ... I like!
Here is a short sequence of Lily playing with a toy that she loves (a mouse + an elastic+ a big tie wrap). She's crazy with it!
* just to tell you that she's a lot better now. I do not know why or how, but she plays, she walks and it's now 2 nights she sleeps with us. I'm really happy! Simone is even much less aggressive. I cross my fingers and everything I can that it will continue and it get even better ...
Voici une petite séquence de Lili qui s'amuse avec un jouet qu'elle adore (une souris+ un élastique+ une bande de plastique qui sert à fermer les boîtes de St-Hubert genre tie wrap). Elle capote dessus, littéralement!
*juste pour vous dire qu'elle reprend du poil de la bête. Je ne sais pas pourquoi ni comment, mais elle joue, elle se promène et ça maintenant 2 nuits qu'elle dort avec nous. Je suis vraiment contente! Même que Simone est beaucoup moins agressive. Je croise les doigts et tout ce que je peux croiser pour que ça continue et que ça s'améliore encore...
*****
I just discovered iMovie ... I like!
Here is a short sequence of Lily playing with a toy that she loves (a mouse + an elastic+ a big tie wrap). She's crazy with it!
* just to tell you that she's a lot better now. I do not know why or how, but she plays, she walks and it's now 2 nights she sleeps with us. I'm really happy! Simone is even much less aggressive. I cross my fingers and everything I can that it will continue and it get even better ...
déjeuner / breakfast
Nos déjeuners de fin de semaine...
Pourquoi changer le menu quand c'est si bon!
Nous achetons des croissants congelés et c'est nous qui les faisons cuire...ils sont tout chaud et croustillants!
*****
Our weekend breakfasts ...
Why change the menu when it is so good!
We buy frozen croissants and we bake them... they are all hot and crispy!
Pourquoi changer le menu quand c'est si bon!
Nous achetons des croissants congelés et c'est nous qui les faisons cuire...ils sont tout chaud et croustillants!
*****
Our weekend breakfasts ...
Why change the menu when it is so good!
We buy frozen croissants and we bake them... they are all hot and crispy!
vendredi 14 janvier 2011
Print Workshop
J'ai reçu cette semaine le livre Print Workshop de Christine Schmidt (Yellow Owl Workshop).
Il est vraiment fantastique! Très bien fait en plus de contenir plein de bonnes idées!
*****
This week I received the book Print Workshop by Christine Schmidt (Yellow owl Workshop)
It's really great! It's really well done and has a lot of super ideas!
jeudi 13 janvier 2011
hot cocoa
Comme vous le savez maintenant, j'adore le lait au chocolat chaud. Et bien, j'ai trouvé une recette sur le site de Design Sponge: Hot, Hot Cocoa Mix.
C'est vraiment très bon avec toutes ces épices! Vous devriez l'essayer pendant la fin de semaine!
*****
As you now know, I really like hot chocolat milk. So, I foud this recipe on Design Sponge: Hot, Hot Cocoa Mix.
It's very good with all those spices! You should try it during the week-end!
C'est vraiment très bon avec toutes ces épices! Vous devriez l'essayer pendant la fin de semaine!
*****
As you now know, I really like hot chocolat milk. So, I foud this recipe on Design Sponge: Hot, Hot Cocoa Mix.
It's very good with all those spices! You should try it during the week-end!
mercredi 12 janvier 2011
...vide.../...empty...
Quand nous sommes allés chez mes parents, nous sommes revenus avec plein de choses à manger. Une mère reste toujours une mère! Nous avions une tourtière, des carrés aux dattes, du pain que nous avions fait, un pot de confiture aux fraises et à la rhubarbe que ma mère avait fait.
Elle était trop bonne cette confiture! J. et moi nous sommes presque battus pour avoir les dernières cuillerées, mais c'est moi qui les ais eues! L'argument gagnant a été: «C'est moi qui finis le pot parce que c'est ma mère qui les a faits!» J. n'a rien eu à répondre...
****
When we went to my parent's house, we came back with many things to eat. A mother is always a mother!
She gave us a meat pie, date squares, bread that we made ourselves, a jar of strawberry jam and rhubarb that my mother made.
That jam was so good! J. and I almost fought over the last spoons of it, but I won! The winning argument was:«I take it beacause my mother did that jam!» J. had nothing left to say...
mardi 11 janvier 2011
Choses que j'aime 13 / Things I like 13
...la croustade aux pommes...
Je crois que c'est mon dessert préféré!
C'est la reste de ma maman et j'y rajoute des pacanes. Avec une boule de crème glacée à la vanille, c'est tellement bon!
*****
...apple crisp...
I think it's my favorite dessert!
It's my mom's recipe and I add pecans. With some vanilla ice cream on the side, it's sooo good!
lundi 10 janvier 2011
deuxième essaie / second try
Voici mon deuxième essaie avec ma nouvelle machine!
Elle va très bien, mais je ne suis toujours pas certaine de mon toutou... je ne sais pas si je l'aime.
C'est pas grave! Je me pratique!
*****
This is my second try with my sewing machine!
It goes pretty well, but I'm not sure if I like what I did...
Doesn't matter! I'm learning!
vendredi 7 janvier 2011
J'ai vraiment besoin de votre aide.../ I really need your help...
Vous savez que nous avons adopté Simone qui a été abandonnée par des voisins pas très malins. Et bien, jusqu'à un certain moment, nous croyions que tout allait bien et qu'elle s'entendait à merveille avec nos autres chats, Bob et Lili. C'était le cas jusqu'au matin où elle a commencé à se battre, à donner des coups de patte aux deux autres. Ça s'est un peu amélioré depuis le premier coup. Bob est assez imposant et il ne se laisse pas faire. Par contre, Lili est plus petite et elle se laisse impressionner. Tous les jours c'est le même manège. Simone s'approche de Lili qui se met à grogner et cracher. Même que Bob et Lili ne viennent plus dormir avec nous parce qu'à chaque fois qu'ils descendent du lit pour aller manger Simone leur saute dessus. Moi non plus je ne voudrais plus venir dans le lit si on me faisait ça!
Lili est de plus en plus passive. Elle reste couchée sur son coussin poilu toute la journée. C'est ce qui me dérange le plus... Je ne sais plus quoi faire... Si ça ne s'arrange pas, il va falloir trouver une autre famille pour Simone et ça me fend le cœur! Je l'aime tellement! Elle est super adorable avec nous. Si vous la voyiez jouer, se coller, ronronner, roucouler... C'est vraiment un bon minou! Seulement, je crois qu'elle a dû passer de durs moments dehors et que ça a laissé des séquelles...
Le pire dans tout ça c'est qu'il y a plein de moments où les trois chats se sentent le nez, les fesses, qu'ils sont côte à côte sans problème... s'ils ne s'entendaient jamais, je ne me poserais pas la question et je lui trouverais une autre famille à Simone.
Si vous avez des idées, des trucs à essayer j'aimerais vraiment les connaître... merci à l'avance!
*****
You know that we took under our roof Simone who has been left by some neighboor. Until a certain point, we thought it was going super well between her and our two other cats, Bob and Lili. Then Simone started to fight and slap the other two. It has a bit improved since the first fight. Bob isn't too impresed by Simone and he sets his limits. On the other hand, Lili is smaller than Simone and she gets afraid of her. Every day it's the same thing. Simone gets near Lili who starts to grunt and spit (i don't know if these are the proper words for what I want to say...). Bob and Lili don't even come sleep with us anymore. Every time they got off the bed Simone went after them. I woudn't want to go in the bed if someone did this to me!
Lili is becoming so passive. She stays on her orange cushion all day. That's what tickles me the most... I don't know what to do. If it doesn't improve we're going to give Simone away and it brakes my heart! I love her so much! She's super adorable with us. If you saw her purr, play, coo (is that a word?)... She's really a good cat. But I think she has had hard times alone outside in the street and it has given her these problems...
I think that it wouldn't be as hard if they never got along, I would simply look for another family for Simone. Because they do get along. They smell eachother's nose and ass and they often stand next to each other without problem. They even used to sleep in the bed in between J. and me one behind the other....
If you have any ideas, suggestions to try, please let me know... Thanks!
Lili est de plus en plus passive. Elle reste couchée sur son coussin poilu toute la journée. C'est ce qui me dérange le plus... Je ne sais plus quoi faire... Si ça ne s'arrange pas, il va falloir trouver une autre famille pour Simone et ça me fend le cœur! Je l'aime tellement! Elle est super adorable avec nous. Si vous la voyiez jouer, se coller, ronronner, roucouler... C'est vraiment un bon minou! Seulement, je crois qu'elle a dû passer de durs moments dehors et que ça a laissé des séquelles...
Le pire dans tout ça c'est qu'il y a plein de moments où les trois chats se sentent le nez, les fesses, qu'ils sont côte à côte sans problème... s'ils ne s'entendaient jamais, je ne me poserais pas la question et je lui trouverais une autre famille à Simone.
Si vous avez des idées, des trucs à essayer j'aimerais vraiment les connaître... merci à l'avance!
*****
You know that we took under our roof Simone who has been left by some neighboor. Until a certain point, we thought it was going super well between her and our two other cats, Bob and Lili. Then Simone started to fight and slap the other two. It has a bit improved since the first fight. Bob isn't too impresed by Simone and he sets his limits. On the other hand, Lili is smaller than Simone and she gets afraid of her. Every day it's the same thing. Simone gets near Lili who starts to grunt and spit (i don't know if these are the proper words for what I want to say...). Bob and Lili don't even come sleep with us anymore. Every time they got off the bed Simone went after them. I woudn't want to go in the bed if someone did this to me!
Lili is becoming so passive. She stays on her orange cushion all day. That's what tickles me the most... I don't know what to do. If it doesn't improve we're going to give Simone away and it brakes my heart! I love her so much! She's super adorable with us. If you saw her purr, play, coo (is that a word?)... She's really a good cat. But I think she has had hard times alone outside in the street and it has given her these problems...
I think that it wouldn't be as hard if they never got along, I would simply look for another family for Simone. Because they do get along. They smell eachother's nose and ass and they often stand next to each other without problem. They even used to sleep in the bed in between J. and me one behind the other....
If you have any ideas, suggestions to try, please let me know... Thanks!
jeudi 6 janvier 2011
mercredi 5 janvier 2011
Haha!
Nos chats n'ont pas le droit d'aller sur la table de la cuisine...
Simone, on le sait, y va quand même. On l'entend descendre quand on arrive dans la cuisine.
Voilà la preuve!
*****
Our cats can't go on the kitchen table.
Simone, however, goes anyway. We hear her get down when we come in the kitchen.
Busted!
*****************************
Est-ce possible d'être plus fatigué qu'un chat?
*****
Is it possible to be more tired than a cat?
Simone, on le sait, y va quand même. On l'entend descendre quand on arrive dans la cuisine.
Voilà la preuve!
*****
Our cats can't go on the kitchen table.
Simone, however, goes anyway. We hear her get down when we come in the kitchen.
Busted!
*****************************
Est-ce possible d'être plus fatigué qu'un chat?
*****
Is it possible to be more tired than a cat?
mardi 4 janvier 2011
Petite journée.../ Little Day
Deuxième journée consécutive où je me rends à la caisse... et que c'est fermé...
En revenant, j'arrête à l'épicerie pour acheter du savon à vaisselle.
En arrivant à la maison, je vide mon sac.
Dedans il y a du chocolat (il me faisait de l'oeil la caisse!), du maïs en crème, du shampooing et du revitalisant. J'ai oublié de prendre du savon...
Bon... de toute façon, il faut que je retourne à la caisse demain. J'en achèterai à ce moment-là... à condition que j'y pense!
Sur une note plus positive, j'ai récupéré un rôti de palette que j'ai converti en pâté chinois (c'était pour ça le maïs dans mon sac!). J'ai mis du cheddar extra-fort dedans et sur les patates... C'était vraiment bon!
(sur la photo: calendrier perpétuel de Sukie)
*****
Second day that I go to the bank... and that it's closed...
Coming back home I stopped at the grocery store to get dish soap.
When I emptied my bag there was chocolat ( it was looking at me while I was at the cash!), cream corn, shampoo and conditioner. I forgot to get the soap...
Anyway, I'm going back to the bank tomorrow. I'll go get some at that point... if I remember it!
I actually did something good today! I took a piece of beef that was left from yesterday and transformed it in a sheppard pie (that's why I had cream corn in my bag!). I put extra-old cheddar in and on the potatoes... It was really good!
(in the picture: Sukie's perpetual calendar)
Inscription à :
Articles (Atom)