mercredi 30 septembre 2009

maison fantôme/ghost house


(rue Notre-Dame autour de chez les antiquaires)


*****


(Notre-Dame Street around the antiquarian)

mardi 29 septembre 2009

!

Quelque chose s'en vient..


*****


Something is coming up....

vendredi 25 septembre 2009

Émile

Émile vient de recevoir un beau foulard rouge... il me fait penser à un super héros.

*****


Émile just receive a nice red scarf...he makes me think of a superhero.

jeudi 24 septembre 2009

voilà!




Ma machine à coudre est revenue à la maison. Apparemment, elle n'avait rien. Seulement moi qui ne l'enfilais pas bien... on verra pour ça!

J'ai donc pu terminer mes toutous pour mes nouveaux amis à venir.
Je vous présente donc Lia et Émile (nommés d'après leurs futurs propriétaires).

je me suis même inventé un petit étiquette pour mettre sur eux!


*****


My sewing machine got back home. Apparently it didn't have any problems. Only me not threading it right... we'll se about that!


So I was able to finish the soft toys for my friend to be.
I now present you Lia and Émile (named after their future owners).
I even invented a little tag to put on them!

mardi 22 septembre 2009


Ça fait maintenant quatre ans que je regarde ce mur près de chez moi et que je me dis que je dois le prendre en photo...

Enfin! c'est fait! J'aime vraiment ce motif!


*****


It's been four years that I say to myself that I have to take a picture of this wall near my appartment...


Finally, it's done! I really like this motif!

lundi 21 septembre 2009

!

J'espère que vous avez passé une belle fin de semaine et qu'elle a été aussi ensoleillée qu'à Montréal...
Même si je travaillais, j'ai pu en profiter!


*****


I hope you had a great weekend and that it was as sunny as in Montreal...
I was working but I could enjoy it anyways!

mardi 15 septembre 2009

étourdissements/spinning


Dans ma tête, il y a trop d'idées, de projets, d'envies et pas assez de temps pour les réaliser. Résultat, je n'arrive à rien; je veux trop tout faire.



Ma machine à coudre m'a lâché, je ne peux pas terminer mes toutous (pour l'instant)... au moins, ça ça fonctionnait, j'y arrivais.

Je fais des dessins qui ne mènent à rien. Je les termine pour me rendre compte qu'ils ne fonctionnent pas...

J'essaie de trouver une façon de réussir à gérer toutes mes envies en même temps et à la fin de la soirée, je me rends compte que je n'ai rien avancé.

Je voudrais lire tout plein de livres. j'en ai trois de commencé, quelques pages au début seulement.

Je n'arrive pas à mettre à jour mon blogue aussi souvent que je le voudrais.


En plus, plein de nouvelles choses (plus ou moins agréables (rien n'arrive pour rien!)) se passent.

Bref, je suis stressée (et un peu frustrée...) pas la situation en général.

Mes épaules sont au niveau de mes oreilles et j'ai un point dans le dos.

*****

Too many ideas, projects and cravings in my head and not enough time to do them all.
In the end I don't get anywhere. I want to do too much.

My sewing machine broke down and I couldn't finish my toys... too bad, this was going somewhere. I was doing it.

I do drawings that don't work. I finish them to realise they stink.


I try to find a way to be able to do everything I want at once. at the end of the day I realise I haven't done anything.

There's books I want to read. I have started three, just a few pages at the beginning only.


I have trouble keeping up with my blog.


And on top of it all, a lot of new things are happening (more or less fun (everything happens for a reason!)).


So, I'm stressed (and a little frustrated) by the situation.

My shoulders are up my ears... and I have a nut in my back. (i'm not sure if it's the good expression in english)



vendredi 11 septembre 2009

2 toutous


2 personnages sont en train de prendre forme sous les coups de ciseaux et l'aiguille de ma machine à coudre. Un pour Émile et l'autre pour Lia.


*****


2 soft toys are taking shape under the scissors and the needle of my sewing machine. One for Émile and the other for Lia.

jeudi 10 septembre 2009

*


En fouillant dans mon cartable, j'ai trouvé ce dessin à l'encre de chine...
quelques fois les choses sont plus sympathiques avec du recul!


*****


Looking through my binder, I found this china ink drawing...
sometimes things are nicer with a step back!

samedi 5 septembre 2009

Mise à jour / Update

Alors voici, mon affiche de canard n'est plus là...
C'est vendredi soir (ou plutôt samedi matin) que je m'en suis aperçue.
Je suis quand même contente! Elle a été accrochée presque deux semaines! C'est plus que ce à quoi je m'attendais!


J'espère seulement que quelqu'un l'aimait tellement qu'il a décidé de l'adopter...


*****


So, my duck poster isn't there anymore...
It's friday night ( more like saterday mornig) that I noticed it.
I'm happy anyway! It has stayed there for almost two weeks! It's more than I expected!


I only hope that someone liked it so much that he had to take it home...


*****
*****





Voici l'endroit où j'avais prévu installer ma ballerine. En fait, c'est sous le poteau. Vous voyez, il est dans le vide, il ne touche pas par terre. L'été passé, ils ont refait la rue et le trottoir, mais ils n'ont pas déplacé le poteau, ils l'ont coupé et attaché à un autre...
Si vous portez attention, ce poteau ne sert qu'à tenir une affiche de stationnement...

Peut-être que je ne comprends pas son utilité, mais je trouve ça bizarre. C'est ce que je voulais dire avec ma ballerine.

*****

Here is the place that I planed to put my ballerina. In fact, it's underneath the "tree" (I don't know how it's called in english... sorry!) You see how it floats. Last summer they fixed the street and the sidewalk, but they didn't move it, they cut it and attached it to another one...

If you look closely, its only purpose is to hold a parking sign... Maybe I don't understand it's utility, but I find this stange. That's what I wanted to say with my ballerina.



***
***





Voici les seules photos que j'ai pu prendre. Il était une heure du matin et il faisait noir.
J'avais prévu en reprendre de meilleures le lendemain matin, mais elle n'était déjà plus là!

Ça c'est rapide! Même pas 8 heures plus tard!

J'ai décidé que quelqu'un est tombé amoureux d'elle et qu'elle vit maintenant au chaud!

*****

Here are the only pictures I took. It was one oclock in the morning and it was dark.

I planned to take some more the next morning, but she wasn't there!


That was fast! Not enven 8 hours!


I decided that someone fell in love with her and that she is now in a warm house!

jeudi 3 septembre 2009

surprenant!/surprising!

Je regarde tout. Les maisons. Les gens. Les fleurs. Même les déchets. Souvent, je remarque des détails, je m'imagine des visages dont les yeux sont des fenêtres, d'autres qui prennent vie sur le tronc des arbres.

J'ai eu envie de partager ma surprise avec vous, quand mes yeux ont aperçu ce visage sur cet arbre. Ce visage qui a, de toute évidence, été fait pour cet arbre en particulier et qui s'y fond jusqu'à être réel!



Ça m'a fait sourire!


et puis, j'ai pris une photo.



*****



I look at everything. Houses. People. Flowers. Even garbage. I often see little details, I imagine faces with windows for eyes, others appears ont the bark of trees.


I wanted to share my surprise with you when my eyes met these other eyes on that tree.



It made me smile!



and I took a photo.

mercredi 2 septembre 2009

Encore des canards/Again some ducks


Je ne sais pas trop pourquoi des canards se retrouvent souvent sur mon chemin cet été.


*****


I don't really know why ducks are often on my path this summer.

mardi 1 septembre 2009

1


Un petit pommier, petit, trois branches seulement, avec une pomme trop pesante pour cette branche.



J'aurais dû prendre une photo... mais ça ressemblait drôlement à ça (le vrai était plus réaliste...).




*****


A little apple tree, little, only three branches, with one apple much too heavy for that thin branch.


I should have taken a picture... it looked like that (the real one was more convincing...).

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...